Luther21 - F.C.Thompson - Großausgabe Lederfaserstoff bordeaux
Studienausgabe
Artikelnummer:
161202000
ISBN/EAN:
9783037712023
Verlag:
La Buona Novella Schweiz GMBH
Artikelart:
Bibel
Einband:
Leder
Format:
16,4 x 23,5 cm
Umfang:
1688 S.
Veröffentlicht:
20.01.2022
Außenmaße: B:18,0 cm x H: 24,7cm x T: 3,2 cm
106,60 CHF
Lieferung innert 5 - 7 Werktagen
Alle Preise inkl. MwSt.
Luther21 F.C. Thompson
Was unterscheidet "Luther21" von anderen Übersetzungen?
Schon 1522 hat Martin Luther bei der Übersetzung des Neuen Testamentes "dem Volk aufs Maul geschaut". Seine kraftvolle Ausdrucksweise prägte die Weiterentwicklung der deutschen Sprache, Bildung und Kultur. Auch für diese Textüberarbeitung gilt das Prinzip, eine gut verständliche, in unsere Zeit sprechende Übersetzung zu schaffen.
Geläufige Lutherausdrücke bleiben erhalten. Veraltete Begriffe und Ausdrucksweisen hingegen wurden dem gegenwärtigen Sprachgebrauch angepasst.
Viele Christen möchten auch im 21. Jahrhundert die Bibel auf Grundlage des ursprünglichen Textes lesen, den auch die Reformatoren benutzten. Bis 1912 basierte die Lutherbibel - ebenso wie die King-James-Bibel im angelsächsischen Sprachraum - auf dem Textus Receptus. Begründete Hinweise neuerer Forschung und berechtigte Textänderungen wurden überprüft und ggf. berücksichtigt - ideologische oder durch den Zeitgeist begründete Veränderungen dagegen abgelehnt.
Die Luther21-Übersetzung ist die Revision und nachfolgende Ausgabe der Textversion 2009 und erscheint im Verlag "La Buona Novella Inc. International Bible Publishing House" mit Sitz in CH-Rotkreuz, der bereits seit 1970 tätig ist.
Die F. C. Thompson Studienausgabe enthält:
- F. C. Thompsons Anmerkungen und Randnotizen
- eine Einleitung zu jedem Buch der Bibel mit sachlichen Hinweisen über Verfasser, Absicht, Themen und Inhalt
- Porträts wichtiger Persönlichkeiten
- Beschreibungen von Orten
- Archäologische Angaben
- 124 Thementafeln, z. B. "Jesus betet" oder "Kreuz Jesu Christi"
- Themenketten zu etwa 2.000 Themen wie "Hoffnung", "Errettung" usw.
- Studienhilfen (Übersichten, Zeittafeln, Landkarten, Namenbedeutungen usw.)
- einen Bibelstudienplan
- eine Konkordanz mit über 40.000 Einträgen
- Hervorhebung der Worte Jesu in Rot
Was unterscheidet "Luther21" von anderen Übersetzungen?
Schon 1522 hat Martin Luther bei der Übersetzung des Neuen Testamentes "dem Volk aufs Maul geschaut". Seine kraftvolle Ausdrucksweise prägte die Weiterentwicklung der deutschen Sprache, Bildung und Kultur. Auch für diese Textüberarbeitung gilt das Prinzip, eine gut verständliche, in unsere Zeit sprechende Übersetzung zu schaffen.
Geläufige Lutherausdrücke bleiben erhalten. Veraltete Begriffe und Ausdrucksweisen hingegen wurden dem gegenwärtigen Sprachgebrauch angepasst.
Viele Christen möchten auch im 21. Jahrhundert die Bibel auf Grundlage des ursprünglichen Textes lesen, den auch die Reformatoren benutzten. Bis 1912 basierte die Lutherbibel - ebenso wie die King-James-Bibel im angelsächsischen Sprachraum - auf dem Textus Receptus. Begründete Hinweise neuerer Forschung und berechtigte Textänderungen wurden überprüft und ggf. berücksichtigt - ideologische oder durch den Zeitgeist begründete Veränderungen dagegen abgelehnt.
Die Luther21-Übersetzung ist die Revision und nachfolgende Ausgabe der Textversion 2009 und erscheint im Verlag "La Buona Novella Inc. International Bible Publishing House" mit Sitz in CH-Rotkreuz, der bereits seit 1970 tätig ist.
Die F. C. Thompson Studienausgabe enthält:
- F. C. Thompsons Anmerkungen und Randnotizen
- eine Einleitung zu jedem Buch der Bibel mit sachlichen Hinweisen über Verfasser, Absicht, Themen und Inhalt
- Porträts wichtiger Persönlichkeiten
- Beschreibungen von Orten
- Archäologische Angaben
- 124 Thementafeln, z. B. "Jesus betet" oder "Kreuz Jesu Christi"
- Themenketten zu etwa 2.000 Themen wie "Hoffnung", "Errettung" usw.
- Studienhilfen (Übersichten, Zeittafeln, Landkarten, Namenbedeutungen usw.)
- einen Bibelstudienplan
- eine Konkordanz mit über 40.000 Einträgen
- Hervorhebung der Worte Jesu in Rot
Eigene Bewertung schreiben